HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

读《英译汉技巧新编》再谈翻译

作者:周燕晖翻译工作英译汉表达方式构词方式词语翻译英文词汇

摘要:翻译中的表达和词语翻译是英译汉中最基础的一环,也是很关键的一环.而'当当入耳'和'的的不休'始终是英汉翻译中常出现的毛病.毛荣贵教授的《英译汉技巧新编》的出版,为国内翻译教学提供了不可多得的教材.本文以其中译句为例子,提出笔者个人的看法,从4个方面来谈翻译中的问题.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

北京第二外国语学院学报

《北京第二外国语学院学报》(CN:11-2802/H)是一本有较高学术价值的大型11-2802/H,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情