HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

Auld Lang Syne汉译本比较

作者:单畅; 王心auldlangsyne汉译本比较研究跨文化交际

摘要:Auld Lang Syne是苏格兰民族诗人罗伯特·彭斯的经典之作。二百多年以来,这首诗被译为多种语言,在全世界广为传唱,经久不衰。本文回顾Auld Lang Syne在中国的译介,并选取该诗的三个汉译本,从时代背景、译者主体性和语言使用三个方面进行比较研究,旨在说明经典作家作品的研究和重译在寻求文化共通性和跨文化交际方面的意义。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

渤海大学学报·哲学社会科学版

《渤海大学学报·哲学社会科学版》(CN:21-1512/C)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情