作者:李敏杰 朱薇格式塔理论格式塔意象
摘要:翻译研究的重点日益由静态的文本分析发展为动态的过程研究。格式塔理论对于翻译研究尤其是翻译过程研究具有很强的指导意义。本文简要介绍格式塔理论,并以此理论为基础分析了夏济安先生的译作《古屋杂忆》,得出结论:译者应力图在译文中体现原文的格式塔意象,而不追求形式乃至内容的片面对应。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《北方作家》(CN:62-1196/I)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《北方作家》力求突出丝绸之路地域特色,立足酒泉,凭依北中国,面向全国,面向世界,努力张扬前卫的艺术表现手段、天才的艺术想象力和优美的艺术话语,办出一份优美、现代、神奇、时尚的全国著名文学期刊。
部级期刊
人气 448626 评论 47
省级期刊
人气 253866 评论 60
北大期刊
人气 231530 评论 72
人气 181636 评论 61