作者:高娟英语定语从句汉语翻译后置修饰语照应关系修饰成分中心词语系语言
摘要:英语和汉语分属于不同的语系,不同语系之间的语言进行对译时难度较大。掌握英汉两种语言之间的照应关系会有助于英语定语从句的汉语翻译。在英译汉中要正确地理解原文,捋清后置修饰语的照应关系,才能正确无误地安排译文。一般说来,翻译定语从句必须注意以下几点:第一、后置修饰语通常被置于紧接被修饰成分(中心词)的位置,
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《北方文学》(CN:23-1058/I)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《北方文学》杂志是由国家新闻出版总署批准的省一级期刊。本刊为中国优秀期刊(遴选)数据库收录期刊,中文科技期刊数据库来源期刊,中国学术期刊综合评价数据库来源期刊,万方期刊方阵收录来源期刊,龙源期刊数据库全文收录来源期刊。
部级期刊
人气 448604 评论 47
省级期刊
人气 267622 评论 58
北大期刊
人气 231317 评论 72
人气 181614 评论 61