作者:周巍diglossia翻译双言现象社会语言学
摘要:针对中国很多学者对Diglossia在其译名、研究范围和研究对象等诸多方面的异议进行分析,从Diglossia的起源和特性出发,探讨其适合中文译名后,主张“双言现象”乃是最为符合Diglossia的译名,将之与另一个关联度很高、诸多学者容易混淆的社会语言学现象——双语现象作比较,指出两个现象的异同点。最后,根据前人的相关研究,探讨了中国的Diglossia现象及其存在形式。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《蚌埠学院学报》(CN:34-1321/Z)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《蚌埠学院学报》常设栏目主要有:工程技术、基础科学、文学艺术、综合研究、经济管理、教育教学、淮河文化研究等,涵盖机械、电子、计算机、建筑、生物、食品、文学、艺术、设计、教育、教学、思想政治、高校管理、淮河文化研究等诸多学科。其中,淮河文化研究为我们的特色栏目。
省级期刊
人气 237995 评论 36
人气 153873 评论 33
人气 151265 评论 53
人气 122186 评论 54