HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《红楼梦》宗教文化词的翻译伦理与策略

作者:陈水生宗教文化词翻译伦理归化异化

摘要:对《红楼梦》两译本中宗教文化词"菩萨"、"神仙"的英译统计表明:传统的"归化"、"异化"二分法对霍译和杨译在翻译策略上的差异缺乏足够的解释力。译者翻译策略上的选择取决于其对不同翻译伦理的认知和抉择,即求真于原文作者的再现伦理、求善于译文读者的服务伦理、求美于文化"他者"的交流伦理以及求和于赞助人的规范伦理。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

安庆师范大学学报·自然科学版

《安庆师范大学学报·自然科学版》(季刊)创刊于1982年,由安徽省教育厅主管,安庆师范大学主办,CN刊号为:34-1328/N,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《安庆师范大学学报·自然科学版》面向高校理工科师生、自然科学工作者,主要刊登数学与应用数学、物理与电子信息技术、机械与自动控制、化学与材料科学、计算机与通信技术、资源与环境科学、生命科学及相关基础学科领域的理论研究、实验研究、技术研发等最新研究成果,择优发表新兴学科领域的专题综述及高等教育教学研究论文。

杂志详情