HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中药药品名称英译规则的探索

作者:刘明; 汪顺; 黄树明药品说明书药品名称中药翻译

摘要:目的:规范我国中药药品名称的英译,促进中药药品的出口。方法:通过CNKI检索、阅读并分析了相关论文,通过英文雅虎网查阅了美国的相关法规以及国际著名保健品公司的相关说明书。并通过调查问卷的方式考察了中医专家对中药药品英文命名的看法。结果:文献分析提示.中药药品无法拥有化学名和通用名。调查问卷和文献分析均支持我国中药的英文名称需要两个:传统名称和商品名称。英文的传统名称采用药品已有的汉语名称的音译,以单一汉字为单位、中间不加连字符的汉语拼音翻译法,英文的商品名称则采用意译和/或创译法用词素等翻译出含有药品主要药材或隐含药品主要功能作用的名称。结论:出口中药药品的英文名称应该同时具有传统名称和商品名称。传统名称采取汉语拼音音译,商品名称采取意译和/或创译。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中医药导报

《中医药导报》(CN:43-1446/R)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中医药导报》全面贯彻党的中医药方针政策,努力发掘、继承、发扬中医药传统学术和文化,报道国内外中医药新成果、新焦点、新动态,活跃学术气氛,促进中医药发展和现代化,促进中医药科技成果转化,为中医药医疗、科研和教学服务。

杂志详情