HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从《礼记》英译本“序言”看理雅各对中国礼学的接受

作者:薛超睿理雅各中国礼学接受

摘要:理雅各1885年《礼记》英译本是迄今发现最早的欧语系统全译本,本文对其《序言》作全面整理及研究。理雅各首先简述译经的缘起,评价前人译本的得失;其次介绍自己所用底本的优长,既有权威注疏,又汇诸家之说;再次对“三礼”成书过程逐一梳理,尤其对《礼记》的文献来源、编纂、流传,《大戴礼记》的命运、《小戴礼记》的地位等详细论述,并提及欧洲学者对《周礼》和《礼记》的译介情形,对汉籍外译和汉学研究具有很高的文献价值。本文旨在展现理雅各对中国礼学的接受,并对其中存在的理解失误逐一作学术探讨。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中华文化论坛

《中华文化论坛》(CN:51-1504/G0)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中华文化论坛》办刊宗旨为“兴文求是,弘道逐梦”。固定特色学术专栏有文化建设、历史论衡、文学批评、“三学”探索、艺术视野、民族民俗文化、文化传媒、文化互鉴等;不定期推出学术前沿与热点栏目如百年中国、一带一路、丝路研究、长江文化带研究、抗战文化研究、文化遗产与保护、文化产业、旅游文化、影视传媒等。

杂志详情