作者:曾怡冠词定冠词汉译
摘要:英语与汉语的最明显的区别之一是英语有定冠词,而汉语却没有定冠词。中国人在看到定冠词时,总是把"the"当成"这"或者"那",其实这并不能完全代表定冠词的所有意思。所以,更深入的研究定冠词就显得非常有必要和有意义。在把定冠词译成中文时,最基本的翻译方法是译成"这"或"那",但在定冠词的特殊用法中,翻译就会完全不同。为了把这些复杂的情况弄清楚,本文给出了大量的例子进行解析,以便让英语学习者对此更容易理解和掌握。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社