HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译的精髓在于语言的准确表达——浅谈哈萨克语广播的母语化翻译

作者:库兰·俄尔斯拜广播听众翻译工作哈萨克语母语化民族文化语言文化交流汉语新闻

摘要:作为国家电台的哈萨克语广播(下简称哈语广播),我们几乎每天都从事着各种新闻稿件的翻译工作。众所周知,翻译是不同国家、不同民族进行经济、政治和文化交流的产物,推动他们之间关系的发展,使异国民族或一国之内不同民族的文化为别国民族或一国内其他民族所共享、借鉴,从而促进各国民族文化的发展,促进一国内各民族的交流、融合与发展,推进社会进步,促进人类发展。哈语广播中的汉哈翻译则是把汉语新闻的信息,即思想内容,用哈语忠实地表达出来,使哈语广播听众能得到和汉语听众相同的新闻信息。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国广播

《中国广播》(CN:11-3074/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中国广播》是产、学、研一体的部级广播应用理论平台,面向国内外公开发行的多媒体学术期刊,始终秉承学理思维服务广播实践。

杂志详情