HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

数词翻译中的思维转换

作者:邵楠希数词计数系统功能对等思维转换

摘要:语言是思维的词语形式,词语的组合依赖于思维方式,而思维产生于民族文化的襁褓之中。俄语数词在形成词类界定之前分别属于名词和形容词,此后俄语数量的表达方式又汲取了外来的进位制观念,从而形成了计数领域独特的“俄语思维方式”。数词的翻译是这种计数思维方式的再现。本文借鉴功能对等理论,从俄语数的概念、抽象数目、具体数目以及进位制转换等翻译实践中,研究了俄汉不同数字语言的结构关系和思维转换模式,旨在从具体的数词翻译方法中归纳出规律性的数字解码过程。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国俄语教学

《中国俄语教学》(CN:11-2727/H)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中国俄语教学》主要介绍我国俄语教学方面的科研成果,交流俄语教学经验,反映俄语教学研究动态,评介俄语教学与研究的书刊、资料等,内容涉及俄语语言学、俄语教学理论、俄罗斯文学语言及修辞学、俄汉翻译、俄汉语言对比等方面。

杂志详情