HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

散文英译的美学追求——以《旷野与城市》的英译为例

作者:舒畅汉译英散文美学追求

摘要:随着中国国门日益敞开,“引进来”和“走出去”这一战略部署尤为重要,而翻译可以说是文化传播的重要手段之一,当今社会各行各业也特别重视翻译人才的培养。为此,在汉译英中,如何自然又不失准确地将“原语”转化为“译出语”也就成为了广大翻译工作者的追求目标。本文主要针对散文英译的实践经历,根据翻译的三原则“信达雅”,笔者在确保译文的精准流畅性基础上追求美感,使译文更贴近原著的表达意思,也能达到中华文化英译的完整性和优美性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

校园英语

《校园英语》(CN:13-1298/G4)是一本有较高学术价值的大型周刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《校园英语》根据学校英语教学和广大英语教师的实际需要,旨在给英语教学一线的老师和教研人员提供一个优质的经验交流平台,促进英语教学水平的提高。是针对初学者而完成的。一本好书不是看它有多难,而是看它是否具有实用价值。

杂志详情