作者:张璐relevancetheoryprocesstangpoetrytranslation
摘要:As the theoretical basis of cognitive pragmatics, the relevance theory can well explain translation phenomenon. Translation is an ostensive-inferential process which interprets the source language. This paper makes a research on the application of relevance theory to translation through the comparison and analysis of different versions of Chang Gan Xing. Focusing on translator's understanding of the original text, the paper will try to find the optimal relevance between the original text and the translation.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社