作者:明佳玉习语文化背景语言差异
摘要:翻译不仅仅是将一种语言的词语改变为另一种语言。它还涉及历史,文化,习俗,宗教和社会背景。美国翻译理论家劳伦斯·维努蒂提出了驯化和异化的概念。他将“译者隐形”中的驯化和异化定义如下:驯化采用国家中心原则,使源语言文本满足目标语言和文化的价值,引导源语言读者进入目标文化,而异化接受外语文化和目标语言文化之间的差异,以使目标语言读者看到外国现场。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《西部皮革》(CN:51-1624/TS)是一本有较高学术价值的半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《西部皮革》是国内外公开发行的皮革行业综合型科技期刊。
统计源期刊
人气 31432 评论 48
人气 10619 评论 51
北大期刊、统计源期刊
人气 8257 评论 46
省级期刊
人气 3212