作者:金辰一目的论问候语德译
摘要:《茶馆》问候语是其口语特色的重要体现,却也是翻译的难点。本文结合功能派翻译理论目的论,比较《茶馆》两个同期德译本——Uwe Kruter和Volker klpsch译本,分析第一幕中招呼语、请安和吉祥以及问询语的翻译实例,探究不同的翻译目的对翻译策略选择和译本结果的影响。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《文学教育(上)》(CN:42-1786/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《文学教育(上)》是中国学术期刊网(又名中国知网)全文收录期刊和中国优秀期刊遴选数据库收录期刊,每年有多篇文章被中国人大复印资料等权威期刊全文转载。
省级期刊
人气 536456 评论 49
部级期刊
人气 448648 评论 47
人气 400570 评论 51
人气 383463 评论 44