HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

跨文化翻译下的校史馆解说词英译探析——以广西大学校史馆为例

作者:龙雪婷校史馆跨文化翻译对外宣传校园文化语言风格异化翻译归化翻译一所学术用语使人

摘要:<正>校史馆是展示一所学校峥嵘岁月的宝库,也是对外宣传校园文化的绝佳场所。一篇优秀的解说词更是能使人对一所学校留下良好的印象。在全球交流日益频繁的今天,校史馆解说词的英译工作也就显得尤为重要了。笔者于此,首先分析校史馆解说词的特点.再从跨文化翻译中的异化与归化两个方面对解说词的英译进行探析。一、校史馆解说词的特点校史馆解说词是为了介绍一所学校的风雨历程,所以语言风格大体是平实质朴中又带有些许生动活泼。因此在翻

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

文史月刊

《文史月刊》(CN:14-1285/K)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《文史月刊》充分发挥政协文史资料“存史、资政、团结、育人”的社会作用,对近现代以来重大历史事件和重要历史人物进行真实记录,具有参政、议政、资政等重要的史料参考价值。

杂志详情