作者:常淑珍归化异化语言层面跨文化
摘要:归化和异化是文化翻译中的两个重要概念,是处理翻译中文化因素的具体策略。然而,文化翻译的研究引发了异化与归化之争,实际上关于“孰优孰劣”的争论是毫无意义的,二者都有其存在的价值,归化和异化是相互依赖、相互补充的。本文从归化与异化的概念入手,分析了归化与异化在谚语、文学作品中的应用,最后得出结论:在翻译实践中,我们能异化则异化,有必要归化则归化,避免过度异化或归化。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《武警工程大学学报》(CN:61-1486/Z)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《武警工程大学学报》贯彻“百花齐放,百家鸣鸣”的方针,立足本院,面向社会,展示科研成果,促进学术发展,发挥育人功能,为科学研究和教学服务,为武警部队现代化建设服务。
北大期刊、统计源期刊
人气 540071 评论 58
人气 225785 评论 63
省级期刊
人气 183634 评论 72
北大期刊
人气 159790 评论 69