HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅析科技英语翻译的增词法翻译技巧

作者:王岩科技英语翻译翻译技巧增词法汉语表达科技文章转换过程语言表达思维内容

摘要:翻译是把一种语言文字所表达的思维内容用另一种语言表达出来的双语转换过程或结果。就英汉翻译而言,就是把英语所表达的意义忠实准确地用汉语表达出来。应该遵循“信”、“达”、“雅”翻译原则。科技英语翻译,顾名思义,主张是指将那些用英语写成的科技文章或材料转换成规范汉语表达的文章或材料的语言活动。科技英语翻译是翻译的一种,理应遵循翻译的一般规律和技巧,但由于科技问题有其自身的规范和特点,科技英语翻译也有一些自身的特点和技巧。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

时代报告

《时代报告》(月刊)创刊于2010年,由河南省文学艺术界联合会主管,河南省文学艺术界联合会主办,CN刊号为:41-1413/I,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《时代报告》杂志是由时代报告杂志社出版,国内外公开发行的全国大型综合类期刊。该书从时代报导、高教论坛、财经纵横等多个版块对新的时代课题、新的学术成果进行了报告。

杂志详情