HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

茶典籍的对外译介与文化传播

作者:姜怡 王慧 林萌中国茶叶文化传播典籍福建沿海地区tea法国人英国人意大利

摘要:一、引言 中国是茶的故乡,这一点可从茶的称谓上很直观地显现出。在世界各国语言中,茶字的发音多是由中国茶叶输出地区人民的语音直译过去的。如日语的“チセ”,俄语的“чай”,法国人称茶为“thé”,英国人称茶为“tea”,意大利亦称茶为“te”。而葡萄牙将茶叶称作“cha”。德文的“thee”、拉丁文的“thea”都是照我国广东、福建沿海地区的发音转译的。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

农业考古

《农业考古》(CN:36-1069/K)是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《农业考古》着重从考古学和生产力角度研究我国古代农业技术的成就和历史,普及农业历史知识,为实现代化服务,同时用较多的篇幅介绍国外农业起源、稻作起源、农业历史方面的研究成果和农业考古研究的理论、方法及先进技术,供国内学术界借鉴、参考。

杂志详情