HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从“娜拉”到“芸娘”——现代文学翻译中的女性形象及其文化内涵

作者:刘堃翻译文学现代中国主体性别

摘要:“娜拉”与“芸娘”形象的文学翻译及其改写、传播,在20世纪前半期的时代语境下不断演变。具有丰富的文化内涵。胡适借“娜拉”和易卜生主义的翻译宣传个人主义思想,代表了新文化运动时期知识分子的典型启蒙模式;“娜拉”形象在“五四”青年的“精神出走”中发挥了重要作用,进而成为中国现代的象征。这一象征在20世纪30年代的左翼文化思潮中被解构,并被建构出一种成长为无产阶级集体主义英雄妇女的可能性。林语堂翻译的“芸娘”形象作为中国传统文化和生活态度的完美典范,为美国现代工业文明提供参照和补益;俞平伯的阐释使得关于芸娘的“个人叙事”文本转变为一个内在于新文化运动历史脉络的宏大叙事。正是通过文学形象的翻译、阐释与不断重构,“现代中国”的主体在异国的文化资源和语言里间接地得到构筑。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

南开学报·哲学社会科学版

《南开学报·哲学社会科学版》(CN:12-1027/C)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。坚持正确的办刊方向,突出学术理论特色,刊发具有理论深度和学术价值的研究性文章,注意反映社会科学研究各领域的新成果、新信息,鼓励创新,支持争鸣,以深刻厚重的学术内涵和严谨朴实的编辑风格,在学术界和期刊界享有良好的声誉,受到广大读者和作者的喜爱。

杂志详情