作者:罗叶霞厚翻译策略学术著作翻译
摘要:阿皮亚提出的"厚翻译"不仅可以为译本提供丰富的背景信息以提高读者的理解力,而且有助于提高译本的可读性。本文旨在探讨"厚翻译"在学术著作翻译中的应用策略,以Language Planning and National Identity in Croatia为例,该书是一本关于克罗地亚的语言规划与语言政策的学术著作。在这个图文并茂与电子信息发达的时代,将插图和视频应用到翻译实践,不仅顺应了时代的要求,也为译本增添了趣味性。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社