HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 翻译的政治论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
古代中国权力与当代中国思想第133-161页
关键词: 先秦项目  国际关系理论  翻译的政治  受众  
2012年第02期 《国际政治科学》
翻译的政治看李俍民译《牛虻》第8-9页
关键词: 李俍民  翻译的政治  
2018年第07期 《文存阅刊》
清末民初文学翻译的政治研究第128-132页
关键词: 清末民初  翻译的政治  意识形态  诗学  赞助人  
2018年第05期 《齐鲁学刊》
陌生化视阈下政治文献术语翻译中的显异研究——基于近年来政府工作报告俄译本的实证分析第7-12页
关键词: 政府工作报告  陌生化翻译  美学价值  翻译的政治  
外宣翻译的政治性和灵活性第56-57页
关键词: 翻译的政治  外宣工作  活性  外宣翻译  信息传播  政治因素  文化  作时  
2016年第35期 《青年记者》
晚清翻译与“翻译的政治第33-36页
关键词: 翻译的政治  晚清  翻译  
翻译的政治与翻译观念的再思考第7-16页
关键词: 翻译的政治  翻译研究  翻译观念  
晚清翻译与“翻译的政治第76-79页
关键词: 翻译的政治  晚清  翻译  
2007年第04期 《广州师院学报》
翻译政治的“三维空间”——佳亚特里·C·斯皮瓦克的“翻译的政治”及其他第50-52页
关键词: 翻译的政治  三面结构  女性主义  后殖民主义  
2007年第02期
严复译著与“翻译的政治第107-114页
关键词: 严复译著  翻译的政治  思想挪用  语言归化  
2006年第02期 《广东社会科学》
论翻译与政治第31-34页
关键词: 翻译  权力话语  翻译的政治  
2007年第01期 《中国科技翻译》
翻译与政治的有机结合——斯皮瓦克翻译思想的理论基础探源第I0234-I0235页
关键词: 解构主义  后殖民批评与理论  属下阶层  翻译的政治  
2010年第29期
翻译的政治与译者伦理思想的彰显——以严复、鲁迅、瞿秋白为例第116-119页
关键词: 翻译的政治  译者  翻译伦理  严复  鲁迅  瞿秋白  
翻译主体选篇与翻译政治性的关系解读第152-154页
关键词: 翻译  翻译的政治  翻译主体  选篇  
翻译的政治”——余家菊译《人生之意义与价值》笔战的背后第129-137页
关键词: 翻译的政治  余家菊  价值  意义  人生  创造社作家  郁达夫  
2011年第04期
文学翻译的政治——以两位俄罗斯诗人为例第97-102页
关键词: 翻译的政治  世界文学  诗人  俄罗斯  意识形态  人的命运  严格限制  小说家  
2011年第02期 《中国图书评论》
试论中西语境下的“翻译的政治”研究第5-11页
关键词: 翻译的政治  后殖民语境  后结构主义  文化批评  
2009年第02期 《中国翻译》
从政治角度分析《红楼梦》的两个英译本第152-153页
关键词: 翻译的政治  异化  
试论feudalism与“封建”对译的政治第76-80页
关键词: 学术用语  封建  翻译的政治  中国革命史  
翻译的政治:80年代的那场“西学东渐”第43-45页
关键词: 20世纪80年代  翻译的政治  经济改革  价值领域  文化现象  理论著作  戏剧性