HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 儿童文学翻译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
从功能对等理论角度看儿童文学翻译——以《夏洛的网》两个译本为例第45-46页
关键词: 功能对等  儿童文学  奈达  儿童文学翻译  
2018年第07期 《海外文摘》
接受美学下的儿童文学翻译——以张白桦版《格林童话》为例第7-9页
关键词: 接受美学  儿童文学翻译  张白桦  
2017年第03期 《海外文摘》
接受美学理论在儿童文学翻译中的应用第80-80页
关键词: 接受美学  儿童文学翻译  接受能力  
2014年第04期 《新一代信息技术》
儿童文学作品翻译策略研究——以《忍者日记》翻译实践为例第125-125页
关键词: 文本类型理论  儿童文学翻译  翻译策略  翻译方法  
2016年第17期 《科学与信息化》
任溶溶儿童文学翻译的生态翻译学诠释第27-30页
关键词: 任溶溶  儿童文学翻译  生态翻译学  诠释  
儿童文学翻译中游戏精神的再造——以《爱丽丝漫游奇境记》为例第115-127页
关键词: 游戏精神  儿童文学翻译  认知价元  文体  
2018年第02期 《外国语言与文化》
《安徒生童话》两译本比较研究第144-145页
关键词: 儿童文学翻译  比较研究  叶君健  任溶溶  
2019年第21期 《海外英语》
注释在儿童文学翻译中的应用——以《神奇的故事》汉译为例第143-144页
关键词: 注释  儿童文学翻译  翻译补偿  
2019年第23期 《海外英语》
为儿童而译:孙毓修编译《童话》系列丛书研究第120-128页
关键词: 孙毓修  本地化  儿童文学翻译  
2019年第06期 《外语与外语教学》
从语体特征考量儿童文学翻译策略第106-108页
关键词: 儿童文学  儿童文学翻译  语体特征  交际翻译理论  
2019年第32期 《文学教育(上)》
戴着脚镣起舞--试析儿童文学译者的责任第226-227页
关键词: 译者  责任  儿童文学翻译  
2019年第40期 《校园英语》
浅谈儿童文学翻译——解析《爱丽丝漫游奇境记》和《哈克贝利·芬历险记》第34-35页
关键词: 儿童文学翻译  意义  语言特点  
2009年第34X期 《考试周刊》
谈接受理论对儿童文学翻译实践的指导意义第40-41页
关键词: 接受理论  儿童文学翻译  指导意义  
2009年第28期 《考试周刊》
功能翻译理论在任溶溶儿童文学译作中的体现——以《夏洛的网》为例第35-36页
关键词: 功能翻译理论  儿童文学翻译  
2010年第40期 《考试周刊》
论新时代儿童本位在儿童文学翻译中的传承与创新第87-91页
关键词: 儿童本位  新时代  儿童文学翻译  传承与创新  
生态翻译学视域下中国儿童文学对外译介探析——以《青铜葵花》为例第40-44页
关键词: 生态翻译学  儿童文学翻译  曹文轩  插画师  翻译过程  
2018年第01期 《学术问题研究》
国内外儿童文学翻译研究及展望第64-72页
关键词: 儿童文学翻译  述评  趋势展望  
2014年第05期 《外国语》
叶君健儿童文学翻译的描写性研究第93-99页
关键词: 叶君健  儿童文学翻译  描写翻译学  翻译策略  
从关联理论看儿童文学中定语从句的翻译第311-312页
关键词: 儿童文学翻译  定语从句翻译  关联翻译理论  
2016年第11期 《同行》
浅论翻译目的论指导下的儿童文学翻译策略第54-58页
关键词: 翻译目的论  儿童文学翻译  翻译策略  归化  异化