HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 电影片名翻译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
目的论视角下英美电影片名翻译方法研究第30-33页
关键词: 电影片名翻译  目的论  策略  
从语用学顺应论分析英语电影片名翻译技巧第168-168页
关键词: 语用顺应论  电影片名翻译  
2019年第27期
从大陆港台地区“一片多译”现象谈电影名称的翻译原则第27-28页
关键词: 大陆  港台地区  电影片名翻译  文化差异  翻译策略  
2011年第47期 《考试周刊》
从语言文化层面分析电影片名的翻译原则与策略第74-75页
关键词: 电影片名翻译  归化  异化  翻译原则  翻译标准多元互补  
2008年第17期 《考试周刊》
从商业效益看英语电影片名翻译第24-24页
关键词: 电影片名翻译  直译  音译  意译  商业效益  
2014年第48期 《考试周刊》
法国电影片名汉译浅析第25-26页
关键词: 电影片名翻译  汉译  法国  外国电影  传播手段  翻译思想  翻译策略  
2012年第04期 《考试周刊》
英语电影片名翻译中归化与异化的运用第133-133页
关键词: 电影片名翻译  归化  异化  
2017年第18期
电影片名的翻译和评价第107-109页
关键词: 电影片名翻译  评价  研究文献  翻译方式  电影翻译  票房收入  务实  应用型  
2014年第05期 《英语世界》
从纽马克的交际翻译理论解读电影片名翻译第54-56页
关键词: 电影片名翻译  交际翻译  纽马克  
2006年第04期 《终身教育研究》
电影片名翻译研究在中国(1984-2015)第84-96页
关键词: 电影片名翻译  统计分析  结果  研究设想  
2017年第04期 《外国语文研究》
从电影片名英译看翻译的技巧第195-196页
关键词: 电影片名翻译  翻译技巧  英译中  中国文化  国际市场  翻译实践  翻译过程  汉藏语系  
2013年第09期 《芒种》
从传播效果论看英语电影片名的汉译第62-63页
关键词: 电影片名翻译  文化顺应  传播效果  
2008年第24期 《电影评介》
电影片名翻译中的创造性叛逆及其理据第62-63页
关键词: 功能目的论  电影片名翻译  创造性叛逆  理据  
2008年第20期 《电影评介》
电影片名翻译中的改写第51-54页
关键词: 电影片名翻译  电影市场  国际交流  四字格  勒菲弗尔  文字转换  中文译名  增译  佐哈尔  花开蝶满枝  
2015年第07期 《电影评介》
大陆及香港电影片名翻译中的文化差异第66-页
关键词: 电影片名翻译  文化差异  大陆  香港  
2008年第10期 《电影评介》
电影片名翻译的影响因素与原则策略第103-106页
关键词: 电影片名翻译  有效传播  信息源  文化差异  原则策略  目的语  文化背景  
2019年第08期 《电影评介》
从目的论角度看电影片名翻译中的“混乱”第61-62页
关键词: 电影片名翻译  混乱  目的论  标准  
2009年第12期 《电影评介》
电影片名翻译中的归化异化理论第56-57页
关键词: 电影片名翻译  归化  异化  
2007年第15期 《电影评介》
归化法与异化法在英文电影片名翻译中的应用第71-71页
关键词: 归化法  异化法  电影片名翻译  
2009年第22期 《电影评介》
观众心理顺应与电影片名翻译第69-70页
关键词: 观众心理  顺应性理论  电影片名翻译  
2009年第01期 《电影评介》