HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 戴乃迭论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
格外谈第6-12页
关键词: 杨宪益  奥德修纪  季羡林  孟子说  戴乃迭  诗亡  母亲杨沫  当代文学作品  爱情传奇  诗教  
2013年第2X期 《湖南文学》
我的嫂嫂戴乃迭第33-35页
关键词: 戴乃迭  回忆性文章  2009年  杨宪益  中西合璧  古典文学  学术界  北师大  
2018年第07期 《各界》
杨宪益与戴乃迭:中西合璧的伉俪第94-96页
关键词: 戴乃迭  杨宪益  中西合璧  外国文学研究  文化交流活动  中国文学  翻译家  老专家  
2017年第07期 《各界》
“新的综合”:沈从文四十年代中后期的形式理想与实践——以《雪晴》系列小说为中心第192-222页
关键词: 雪晴  沈从文创作  小说形式  四十年代  系列小说  现代经验  新晴  戴乃迭  司书  叙事者  
基于平行语料库的《萧萧》两个英译本的翻译风格研究第104-110页
关键词: 平行语料库  翻译风格  戴乃迭  欧阳祯  
如何装一个文明人第48-49页
关键词: 你我  顾佐  小星星  戴乃迭  五子之歌  人情练达  胡四  解官  台湾大学  善者  
2014年第41期 《齐鲁周刊》
杨宪益、戴乃迭译文举隅第123-124页
关键词: 杨宪益  戴乃迭  中国文化典籍  译文  文学作品  
2011年第12期 《英语世界》
关于杨译《红楼梦》,不妨听听译者自己的声音第114-115页
关键词: 声音  译者  杨宪益  不自觉  戴乃迭  霍克斯  翻译  
2011年第10期 《英语世界》
戴乃迭论霍译《红楼梦》第54-58页
关键词: 戴乃迭  中国古典小说  中国文明  18世纪  人物描写  情节内容  
2015年第02期 《英语世界》
《阿诗玛》戴乃迭英译本中的民族文化传译第5-11页
关键词: 戴乃迭  阿诗玛  文化词  翻译  
2019年第02期 《民族翻译》
少数民族典籍外译策略探究——以《阿诗玛》戴乃迭英译本为例第46-54页
关键词: 阿诗玛  戴乃迭  少数民族典籍  
2018年第02期 《民族翻译》
《一件小事》英译文的批评赏析第7-7页
关键词: 杨宪益  戴乃迭  李明  批评赏析  
2018年第11期 《文存阅刊》
关于《大中华文库》之《红楼梦》英汉对照本若干问题——以“总序”与“前言”为考察中心第144-155页
关键词: 红楼梦  大中华文库  杨宪益  戴乃迭  
2015年第04期 《曹雪芹研究》
走近杨宪益第33-39页
关键词: 杨宪益  抗美援朝  戴乃迭  飞机  
2011年第07期 《书摘》
戴乃迭文化资本的积累及对其翻译活动的影响第123-124页
关键词: 戴乃迭  文化资本  翻译活动  
2018年第03期 《海外英语》
从杨宪益、戴乃迭英译本《红楼梦》分析中国传统园林文化第112-112页
关键词: 戴乃迭  杨宪益  英译本  
2018年第10期 《唐山文学》
杨宪益、戴乃迭:蜚声世界的翻译伴侣第20-22页
关键词: 翻译家  杨宪益  戴乃迭  伴侣  世界  文化交流活动  外国文学研究  文化史  
2018年第05期 《当代老年》
杨宪益:白首同归我负卿第36-36页
关键词: 杨宪益  图书馆收藏  戴乃迭  翻译  偶然性  爱情  
2019年第16期 《中外文摘》
翻译伦理视角下戴乃迭的译者主体性探究——以《阿诗玛》的英译为例第88-92页
关键词: 戴乃迭  译者主体性  翻译伦理