作者:贾玉琰原作原作风格译者风格
摘要:翻译是一种再创造的过程。在这一过程中,翻译的主体会不可避免地将自己的翻译风格体现在译作中,从而出现同一原作拥有不同风格的译文。译者必须正确看待其个人风格,在尽量淡化其个人风格的同时,努力使之与原作相互融合,达到和谐的统一。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《科学与财富》(CN:51-1627/N)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《科学与财富》以发表国内外科学技术各学科专业原创性学术论文为主,涵盖科技各个领域。主要栏目有:应用科学、工程科学、教育科学、管理科学、科研理论、科学论坛等。
省级期刊
人气 753201 评论 72
人气 652321 评论 60
部级期刊
人气 517324 评论 78
人气 484023 评论 71