作者:邹翠英汉绣文化变译理论翻译策略
摘要:武汉汉绣自2008年被列入中国非物质文化遗产名录以来,重新在国际舞台上崭露头角,越来越多的国际友人开始对汉绣文化产生浓厚的兴趣。然而语言的障碍严重影响了汉绣文化的对外传播。汉绣文化的翻译面临许多难点,如汉绣文化介绍中文化负载词如何处理?汉绣作品名中丰富的寓意如何取舍?汉绣针法讲解中特有专业词汇如何把握?以变译理论为指导,通过阅读大量的汉绣文化相关文献、与汉绣艺术家沟通探讨,尝试提出汉绣文化英译策略,以改善现有相关外宣文本的英译质量,促进汉绣文化的对外传播。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社