HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

社会政治语境对新文化运动时期的译介形式的影响

作者:陈颖新文化运动翻译译介形式

摘要:新文化运动时期,中国翻译出现盛况空前的局面。译介外国作品的数量之多,翻译规模之大,是中国翻译史上的一座里程碑。翻译作为一种社会行为,并不是在真空中进行,它受到了社会政治语境的影响。这一影响并不是一个宽泛的概念,而是具体体现在翻译行为的每个步骤中:从翻译的开端、使用的语言、翻译策略无不体现着社会政治语境的特征。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情