HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从功能目的论的角度谈旅游景点名的英译——对湖北恩施地区部分景点名英译的分析

作者:周霞旅游景点名目的原则翻译方法

摘要:旅游景点名的翻译是旅游翻译中至关重要的一点,景点名翻译的好坏给旅游者留下的第一印象往往影响到旅游者的心情和情感体验。该文运用目的论翻译理论,主要从其'目的原则(skopos rule)'出发,针对湖北恩施地区部分重要景点名的英译做了对比分析,并提供多种翻译方法,为推动恩施地区的旅游翻译更加规范化、标准化提出了作者的见解。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情