HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

以林纾的文学翻译为例浅谈翻译与政治的关系

作者:雷晶晶翻译政治林纾文学翻译政治思想

摘要:翻译与政治的关系,是翻译发展的一大特征,翻译活动不可避免地要受到译者所处的时代背景和政治思想的影响和制约。林纾是我国近代著名的翻译家、文学家,在我国翻译史上占有重要地位。其文学译作充满政治色彩,唤醒国人、救亡图存这一政治目的渗透其中。该篇论文以我国著名翻译家林纾的文学翻译活动为例,通过探讨其政治目的与价值取向,对翻译与政治的关系进行相应的分析,说明特定的政治因素往往会对翻译过程产生一定的影响。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情