作者:任梦兰关联翻译理论比喻翻译
摘要:拟以关联翻译理论为理论基础对《红玫瑰与白玫瑰》中比喻的翻译进行探讨,文章参照纽马克将比喻按照喻体特色分成一般性比喻、文化比喻以及个性化比喻三类,通过应用关联翻译理论对《红玫瑰与白玫瑰》原文和译文中的比喻修辞进行分析,旨在说明关联翻译理论对比喻修辞的翻译具有重要的指导作用。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641033 评论 50
人气 377446 评论 44
人气 49681 评论 65
部级期刊
人气 46890 评论 61