HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

论《三国演义》英译背后的操纵力量

作者:陈甜社会历史语境译者出版商操纵力量

摘要:“操纵”现象不可避免地存在于翻译实践中,文学翻译如此,非文学翻译亦是如此。以《三国演义》早期与当代英译活动为例,无论是社会历史语境、还是译者、出版商都如一双“无形或有形之手”操纵与推动着翻译策略的选择、译本的形成与发行等,然而“翻译却绝非操纵”。因此,理清翻译与操纵两者之间的关系就显得尤为重要。正确看待翻译背后的操纵力量有利于揭示出文本以外的历史时代、意识形态以及译者主体对翻译的影响,有利于拓宽翻译研究的新领域。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

湖南工程学院学报·自然科学版

《湖南工程学院学报·自然科学版》(CN:43-1356/N)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情