作者:顾琳语用学茶文化
摘要:中国的茶文化意蕴丰富, 内涵深广, 是中国优秀的传统文化. 《红楼梦》 作为中国古典四大名著之一, 同样包含着浓烈的茶文化. 但因为茶文化的庞大和繁杂, 造成 《红楼梦》 茶文化翻译的失准.语用学作为研究语言运用的科学, 它不但考虑语言使用者的关系, 还会分析听话者对语言的接受和反应.正因为这样的特点, 它可以作为 《红楼梦》 翻译的策略.运用语用学翻译策略, 可以将 《红楼梦》 中出现的茶名、茶具和茶水进行翻译, 使之既符合接受者的接受习惯, 也最大限度原汁原味地呈现中国的茶文化.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社