HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

现代茶典籍翻译障碍点的互文性解析与文化增值研究

作者:欧阳文萍现代茶典籍互文性翻译障碍文化增值

摘要:世界上存在多种文化, 不同的文化系统有着交汇的地带, 而茶典籍翻译则往来于此,是跨文化交流的一项重要内容.典籍著作承载着各个民族的历史印记, 翻译的时候跨越不同的文化背景, 必然会造成一些翻译障碍.本文就互文性角度讨论茶典籍的翻译障碍点, 致力于减轻翻译障碍, 使各国读者得以品阅原汁原味的典籍书香, 使中国的茶文化流传得更久远, 使之获得延伸与增值, 同时促进世界文化的多元化发展.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

福建茶叶

《福建茶叶》(CN:35-1111/S)是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《福建茶叶》提高茶叶工作者的业务水平,学习现代科学技术,掌握技术信息,以及交流生产管理和市场流通等方面的经验。

杂志详情