HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

译介与出版的双重过滤和诠释——谈莫言文学作品在日本的传播

作者:张剑莫言日本译介出版

摘要:中国当代文学承担着“描述中国和对话世界”的责任。追溯中国著名作家莫言作品在海外的传播历程,可发现日本翻译界和出版界发挥了重要推动作用。日本译介和出版莫言的文学作品始于20世纪80年代,从最初学者于杂志进行作品介绍,至译介后进行诘责,再到著名学者的力捧和推介;从特定出版社的参与,到后期大型综合出版社的介入,莫言作品数十年间在日本的传播走过了由试水、质疑到接受、认同的曲折历程。在这一过程中,对莫言作品的译介和出版逐渐呈现译介书目最多、销售量巨大、译作载体高权威性和高学术性等特征。从这一角度来说,从译介和出版两个层面深入探讨莫言作品在日本近30年的传播情况,对于研究中国当代文学走向世界之历程具有重要意义。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

出版科学

《出版科学》(双月刊)创刊于1993年,由湖北省新闻出版局主管,湖北省编辑学会;武汉大学主办,CN刊号为:42-1618/G2,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《出版科学》是一份面向全国公开发行的出版专业期刊,主要读者对象为出版(包括图书、期刊、音像、电子、网络)编辑、印刷、发行、物资供应、财务和行政管理人员,以及有关院校出版编辑教学科研人员和学生。

杂志详情