HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“白徐译本”的成书和版本——清初第一本汉译《圣经·新约》翻译考

作者:朱菁白日昇徐若翰圣经新约汉译四史攸编福音会编巴黎外方传教会

摘要:17世纪来华天主教传教士白日羿与四川奉教文人徐若翰合译的《圣经·新约》是目前可见最早的汉语《圣经》译本,该译本的存在不仅有力地证明了天主教传教士在18世纪初就有过将《圣经》系统汉译的尝试,而且对18、19世纪及其后更久的基督宗教《圣经》汉译工作产生了深远影响。考察中文《圣经》“白徐译本”存世的四种珍贵版本,可以探索白、徐二人翻译中文《圣经》的背景和方法,追溯“白徐译本”福音单列本和福音会编本两类版本的西文源本。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

北京行政学院学报

《北京行政学院学报》(CN:11-4054/D)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情