HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

试论韩国餐饮店名称翻译的方法与策略——以《水曜美食会》一书中出现的韩国餐饮店名称为例

作者:潘翔韩国语餐饮店名称翻译策略

摘要:餐饮店名称就是一家餐饮店的招牌,对于人们理解餐饮店的文化内涵、建立品牌影响都有着非同寻常的意义。改革开放以来,不少的外来餐饮店大量进入中国大陆。随着中韩两国文化、经济交流的日益深入,不少韩国餐饮店伴随着“韩流”热潮,悄无声息的来到国人身边,想在我国庞大的餐饮市场中分一杯羹。然而,由于中·韩两国语言文化上的种种差异,这些混合了韩国语固有词、汉字词以及各国外来词的饮食店名称的中文译名很难展现出原有的语言风格与丰富的文化内涵。本文将总结并分析常见的几种餐饮店名称翻译中的策略与技巧,然后对《水曜美食会》一书中出现的韩国餐饮店名称的翻译进行探讨。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

北方文学

《北方文学》(CN:23-1058/I)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《北方文学》杂志是由国家新闻出版总署批准的省一级期刊。本刊为中国优秀期刊(遴选)数据库收录期刊,中文科技期刊数据库来源期刊,中国学术期刊综合评价数据库来源期刊,万方期刊方阵收录来源期刊,龙源期刊数据库全文收录来源期刊。

杂志详情