HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

再谈翻译主体与翻译实例

作者:费丹妮同声传译翻译主体直译

摘要:上世纪八九十年代,我国的一些新锐的翻译学家发现在研究中发现了高潮,作为文学实践的一个研究者,对这个问题我提起了浓烈的兴趣。在之前的论文我谈到过一些问题关于翻译主体,在今天这篇论文中,我想通过一些翻译实例在对翻译主体进行一下重新的研究。发现在这些年来,一些主流的研究都一直纠缠在翻译的原则性的问题上,从没有再往深层次的进行研究。只关心一些标准和翻译和直译的问题上。我有些许不满。但是这些翻译学家提出的一些问题上,虽然有失偏颇,但一些学者还是有些许的心意。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

北方文学

《北方文学》(CN:23-1058/I)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《北方文学》杂志是由国家新闻出版总署批准的省一级期刊。本刊为中国优秀期刊(遴选)数据库收录期刊,中文科技期刊数据库来源期刊,中国学术期刊综合评价数据库来源期刊,万方期刊方阵收录来源期刊,龙源期刊数据库全文收录来源期刊。

杂志详情